Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Kâvoštan -> kâvoš | k. | کاوشتن: کاوشیدن; کاوش کردن | to explore | erforschen; explorieren; erkunden | explorer | Mehrbod i Vâraste | ازآنجاییکه واژهیِ کاُوشگر را امروزه داریم, میتوانیم کارواژهیِ برساختهیِ کاوُشتن را نیز بداریم. ~مهربد |
1.0 |
•Vâveštan -> vâvis | k. | واوشتن: شرح دادن; توصیف کردن; | to describe | - | - | Ϣiki-En ⚕Heydari Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Padveštan -> padvis | k. | پدوشتن: صفت نسبت دادن | to ascribe | zuschreiben | attribuer | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Parveštan -> parvis | k. | پروشتن: دور چیزی خط کشیدن; پیرامون چیزی نوشتن | to circumscribe | - | - | ϢDict-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Jâneveštan -> jânevis | k. | جانوشتن: نسخ کردن; روی چیزی نوشتن | to overwrite | überschreiben | écraser | Mazdak i Bâmdâd | جانوشتن در این فرایافت٬ نوشته ها و داده های پیشین را پاک کرده و بجای آن چیزی دیگر می نگارند. ~مزدک |
1.0 |
•Runeveštan -> runevis | k. | رونوشتن: رونویسی کردن; کپی کردن | to copy; to transcribe | kopieren; transkribieren | copier; transcrire | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En Farhangestân | 1.0 | |
•Nâmneveštan -> nâmnevis | k. n. | نامنوشتن: ثبت نام کردن | to register | registrieren | enregistrer | 0.0 | ||
•Tarâneveštan -> tarânevis | k. | ترانوشتن: رونویسی کردن | to transcribe | transkribieren | transcrire | 1.0 | ||
•Nosxeneveštan -> nosxenevis | k. | نسخهنوشتن: تجویز کردن | to prescribe | verschreiben | prescrire | 0.0 | ||
•Sarneveštnâme | n. | سرنوشتنامه: | life history | Lebensgeschichte | l'histoire de la vie | 1.0 | ||
•Tarâdabiridan -> tarâdabir | k. | ترادبیریدن: حرف بحرف نوشتن | to transliterate | umschreiben | translitérer | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Bârnevis | n. | بارنویس: نظر | comment | Kommentar | commentaire | Mazdak i Bâmdâd | برای کامنت نوشتاری میشود گفت : بارنویس بار= لبه/کناره. در کهنسار٬ در لبه ی کناره ی نسک ها ( حاشیه ی کتابها) یادداشت یا سفرنگ (تفسیر) مینوشتند. ~مزدک |
1.0 |
•Hâmgoriz | n. | هامگریز: غیر عادی; آدم غریب | eccentric | Exzenter; Exzentriker | - | Mazdak i Bâmdâd | واژه ی هام با مردم دگرسان است و عوام را بیشتر میرساند و چیزی که جدا از پسند هامیانه باشد را شاید بتوان با هامگریز بهتر واوشت ( Vâveštan = توصیف نمودن) . + برای نمونه در زمان ساسانیان ، چند دبیره ی پهلوی بود که نام یکی «هامدبیره» بود و آُن، الفبایی بود که مردم هامی بدان مینوشتند ~مزدک |
1.0 |