Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Faž | v. | فژ: چرک; پژ; فژه; اندوه و رنج | - | - | - | _Dehxodâ | 0 | |
•Ef | ||||||||
•Fâfâ | z. | فافا: چیزی بدیع و نیکو.(اوبهی ). هر چیز نیکو و غریب . (برهان ) | exquisite | exquisit | exquis | Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Âfat | n. | آفت: بلاء | pest; bale; disaster | - | - | Dehxodâ | 0.0 | |
•Fažâg | z. | فژاگ: فژاکن، فژاک (لغت نامه اسدی) شوخگن، چرک، چرکین، مردار و نکبتی را گویند. (برهان قاطع); پلشت | - | - | - | 1.0 | ||
•Fimân | n. | فیمان: حسن هدی; گرایش درونی به آراستن خویشتن به ویژگیهایِ پسندیده | self-improvement towards attaining good traits; such as being true to one's word | - | - | Dasâtir Dehxodâ | 1.0 | |
•Forâk | n. | فراک: پشت; عقب; ظَهر | behind | hinter | derrière | Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Fâyad | فاید: حتی (هتّا) | even | sogar | même | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | ||
•Afdom | n. | افدم: آخر; عاقبت | finale | Finale | - | MacKenzie Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ | گرچه هر روز اندکی برداردش بافدم روزی بپایان آردش رودکی |
1.0 |
•Afgâr | n. | افگار: آسیب; ضربهیِ روانی; | trauma | Trauma | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ | 1.0 | |
•Afrun | z. n. | افرون: عکس پشت و رو | obverse | Vorderseite | face | 1.0 | ||
•Afzun | n. | افزون: علاوه | addition | Zusatz | une addition | Dehxodâ | 0.0 | |
•Joft | n. | جفت: زوج
جفت: زوج |
pair
even |
Paar
gerade |
paire
pair |
Dehxodâ
|
0.0 | |
•Kafâ | n. | کفا: محنت | tribulation | - | - | Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Nufe | n. | نوفه: اختلال; نویز; پارازیت | noise | Geräusch; Lärm | bruit | ⚕Heydari Ϣiki-En _Dehxodâ | من واژه نوفه به جای نویز را در کتابهای که در دهه ۶۰ خورشیدی به فارسی برگردانده شده، دیده بودم. (برای نمونه: خطوط، امواج، و آنتنها برگردان: آلن باغداساریان، احمد حاجی فریروز آبادی ~mm |
1.0 |
•Pâfe | n. | پافه: اجازه | allowance | Erlaubnis | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Sefr | n. | صفر: | zero | Null | zéro | ریشه واژه صفر چیست؟ عربیست؟ پارسیست؟ یا از زبان دیگری وارد عربی شده و سپس به پارسی آمده؟؟ ~Masoud Vosoughfar فرایافتی از زبان سانسکریت ( سونیا = تهی) از راه دریانوردان به عرب رفته و از عرب به فرنگ، مانند Ziffer/Chiffre/Zero/cipher.. ~مزدک |
0.0 | |
•Seft | z. | سفت: محکم | firm | fest | ferme | Dehxodâ | 0.0 | |
•Tafš | n. | تفش: طعنه | sarcasm | - | - | Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Žafk | n. | ژفک: قی چشم | rheum [eyes gunk] | Schlafsand | - | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Falâde | n. | فلاده: عبث; بی فایده | futile | vergeblich; nutzlos | futile; inutile | Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | یک فلاده همی نخواهم گفت — خود سخن بی فلاده بود مرا. (بوشکور) | 1.0 |
•Fandhâ | n. | فندها: فنون | techniques | Techniken | techniques | 0.0 | ||
•Farbin | n. | فربین: قضیه | theorem | Satz | théorème | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Farbud | n. | فربود: واقعیت | reality | Wirklichkeit | réalité | Ϣiki-En _Dehxodâ Dasâtir | فرابود —> فربود = واقعیت (آنچه فرای ما نیز همچنان باشد) ~مهربد | 1.0 |
•Farbâl | n. | فربال: خانهیِ تابستانی | summer house | Sommerhaus; Gartenhaus | - | Dehxodâ Dehxodâ | 1.0 | |
•Farcin | n. | فرچین: کلکسیون | collection | Sammlung | collection | Mehrbod i Vâraste | از بانو Sony Hamedanchi پیشتر واژهیِ «فرگزین» را برای eclectic داشتیم, اینور میتوانیم بهمانند فرچین (collection) را بداریم, که همسنگ ِ گلچین (selection) هم باشد. ~مهربد | 1.0 |
•Fardid | n. | فردید: منظور | purpose; intension | Zweck; Intension | objectif; intension | Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
•Fardom | z. | فردم: اولین; نخستین (پادواژهیِ افدم) | first | erst; erste | - | MacKenzie Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Farhud | n. | فرهود: حقیقت | truth | Wahrheit | vérité | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Dasâtir | فر+هوده = آنچه بسیار به حق باشد ~مهربد | 1.0 |
•Farhuš | n. | فرهوش: نابغه | genius | Genius | - | Bahman i Heydari | 1.0 | |
•Farjud | n. | فرجود: معجزه | miracle | Wunder | miracle | _Dehxodâ Dasâtir | 1.0 | |
•Farjâm | n. | فرجام: پایان; خاتمه | conclusion; ending | Schlussfolgerung; Ende | conclusion; fin | Ϣiki-En www.loghatnaameh.org | 1.0 | |
•Farnud | n. | فرنود: برهان; استدلال; دلیل | reason | Begründung; Grund | raison | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ Dasâtir | در پهلوی کارواژه ی آنیدن/آنودن ( مانند شنیدن/شنودن)با بُن کنون «آنای» به چم راهنمایی نمودن و راهبری کردن و بردن می هستوده . از بُن نای/نودن واژه ی آنود نیز میتواند درست مانند شنود یک نامواژه دانسته شود ٬ برابر هدایت و دلالت٬ چراکه دلالت در عربی درست همان راهنمایی است فر پیشوند فراتر میباشد و فرانودن یا فرنودن برابر با رهنمایی فراتر لِادئنگ فعرتهِر = فرا+(â)نīدان (ī= ئئ / ع کامبیز/کمبوجیه- سیریل/کوریل) . که درست همان چم دلیل ودلالت را در منطق دارد و نامواژه ای کزان ساخته میشود٬ فرانود یا فرنود است که درست برابر استدلال میباشد. ~مزدک |
1.0 |
•Farnâd | فرناد: ساحل | coast; shore | Küste; Ufer | côte; rive | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En ϢDict-Pâ | گذاره کرده بیابانهای بی انجام - سپه گذاشته از آبهای بی فرناد. فرخی (دیوان چ دبیرسیاقی ص 34) | فرناد ( ~ parânta (sanskrit) = last end ) = پایان (دریا) = ساحل در بیخ : (velâprânta m. coast [ seaboard, sea margin ] ) ~مزدک |
1.0 | |
•Farnâm | n. | فرنام: عنوان; تیتر | title | Titel | titre | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Farqiš | z. | فرغیش: مستعمل; فرسوده | well-worn | - | - | _Dehxodâ ϢDict-Pâ | 1.0 | |
•Farsâr | n. | فرسار: وجدان | conscience | Gewissen | conscience | ~Dasâtir Dehxodâ | از فرسار میتوان بجای "وجدان" که همان نیروی شناخت داد و درستیست, بهره گرفت ~مهربد | 1.0 |
•Fartur | n. | فرتور: عکس; تصویر | photo; picture | Foto; Bild | photo; image | Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-De Ϣiki-De _Dehxodâ | بگرایند برگرفته از پرتو ~مهربد | 1.0 |
•Fartâš | n. | فرتاش: وجود (در برابر عدم) | existence; being | - | - | Dasâtir Dehxodâ | 1.0 | |
•Farzâm | z. | فرزام: کامل; بی عیب و نقص | perfect | perfekt | parfait | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Farzân | n. | فرزان: حکمت | wisdom | Weisheit | sagesse | _Dehxodâ Ϣiki-En | برساخته از پیشوند فرا با واژهیِ زان که چهرهیِ دگرستهای از دانایی باشد: فرادانی, بسیاردانی | 1.0 |
•Farâzi | n. | فرازی: نجات یافته از مرگ | survivor | Überlebende | survivant | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Faršim | n. | فرشیم: جزء ترکیبی | ingredient | Zutat | ingrédient | Dehxodâ Dasâtir | 1.0 | |
•Forgun | z. n. | فرگون: فرقون | wheelbarrow | Schubkarre | - | Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ | 1.0 | |
•Forqun —> Forgun | ||||||||
•Forusu | فروسو: سلفی | - | - | - | Pursinâ | 1.0 | ||
•Foruze | n. | فروزه: صفت عالی | virtue; characteristic | Tugend | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En Dasâtir | 1.0 | |
•Fosunâ | n. | فسونا: آنکه افسون کند; جذاب; گیرا; فریبنده | charming | bezaubernd; charmant; | - | Dehxodâ | 1.0 | |
•Fozude | فزوده: مضاف | - | - | - | 0.8 | |||
•Fozâde | n. | فزاده: زیاده | much; far | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Fâmine | n. | فامینه: عنبیه | iris | Iris | - | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Fâmtan | n. | فامتن: (زیستشناسی) ساختاری رشتهای (یا ریسمان مانند) که درهستهیِ یاختهٌ سرگرم بخشش دیده میشود و ترابرِ دادههای ژنتیکی است. برابر این واژه در زبان انگلیسی Chromosome می باشد که خود از زبان آلمانی آمده و به چهرهیِ Chromosom نوشته می شود, که آن نیز خود از دو واژهیِ Chromo و some برساخته شده است: پیشوند Chromo از واژهیِ یونانی Khroma، به چم رنگ (همتراز فام)، و پسوند some از واژهیِ یونانی Soma، به معنی تن. | chromosome | Chromosom | chromosome | Ϣiki-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Gofte | n. | گفته: قول; حرف | saying; statement | - | - | Dehxodâ | 0.0 | |
•Nuf+E | ||||||||
•Tâfte | n. | تافته: تافی | toffee | Toffee | caramel au beurre | Masoumeh Hanifehzadeh | کارامل = شکر سوخته (فرانسوی) ~مهربد شکرتافت تافتن : تاب دادن در آتش تازه تافی Toffee را هم داریم ! ~Masoumeh Hanfizadeh |
1.0 |
•Zofti | n. | زفتی: مساک; بخل | parsimonious; ungenerous | - | - | Dehxodâ | 1.0 | |
•Afhešt | n. | افهشت: نشانی از مبداء; آفست | offset | Offset | offset | Mazdak i Bâmdâd | افهشت افهشتن مانند افسردن ~مزدک |
1.0 |
•Afšare | n. | افشره: عصاره; اسانس | extract; essence; abstract | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Âfarin | n. a. | آفرین: احسنت; بارک الله | well-done | - | - | Dehxodâ | 0.0 | |
•Âfruše | n. | آفروشه: حلوا | - | - | - | ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 |